Upper-Intermediate - Losing Weight (D0039)
A: C'est ouvert!
It's open!
B: Alors Julien, qu'est-ce qu'il te prend? On m'a dit que tu e´ tais au re´ gime. . .
So Julien, what's gotten into you? I heard that you were on a diet...
A: Et oui, j'ai quelques kilos en trop. Alors je suis alle´
consulter un die´ te´ ticien qui m'a propose´ un re´ gime!
de suivre
Yes, I'm a few kilos overweight. So I went to consult a dietitian who suggested that I should start dieting.
B: Il t'a donne´
un programme pour surveiller ton al-
imentation alors? Et c'est pour c¸a que tu as
achete´
ce ve´ lo d'appartement? Tu permets que
je prenne le paquet de chips la` -bas. . . Tu n'en auras plus besoin!
So he gave you a schedule to keep your eating habits in check. And that's why you bought this exercise bike? Do you mind if I grab that bag of chips over there? You won't need it anymore.
A: C'est vrai, vas-y! C'est pas tout! Je me suis in-
scrit a`
un club de sport et je me suis abonne´ au
magazine 'Maigrir avec le sourire'! Tu te rends compte qu'il n'y a environ que 70 calories dans un pamplemousse. . .
You're right, go ahead. But that's not all! I joined a gym and I subscribed to the magazine "Lose Weight With a Smile." Do you realize that there's only around 70 calories in a grape- fruit...
B: Mais. . . et le club de pe´ tanque? Les repas bien copieux en famille le dimanche? Les ape´ ros avec les potes? Je mangerais bien un peu de ce fro- mage. . . Je peux?
But....what about the petanque club? And the hearty feasts with the family on Sunday. And aperitifs with the guys? I'd love to have a little of this cheese... may I?
A: | Oui, oui, vas-y. . . | Le club, les festins du di- |
manche... Finis! | Oublie´ s! Je suis un autre |
homme : maintenant c'est gymnastique, fruits et
le´ gumes, eau mine´ rale! D'ailleurs, toi aussi tu as pris du poids ces derniers temps. Tu sais l'obe´ site´ , c¸a n'arrive pas qu'aux autres. . .
Yes, yes, go ahead... The club, Sunday meals.... I'm done with all that! I'm a new man - now it's exercise, fruit and vegetables, and mineral water. By the way, you've gained some weight yourself recently. You know obesity doesn't only happen to everyone else...
B: Oh Julien!
Oh Julien!
Key Vocabulary
prendre Verb to take
le re´ gime Noun (m) diet
consulter Verb to see (a professional)
le die´ te´ ticien Noun (m) dietetician
l'alimentation Noun (f ) eating habits
le ve´ lo
d'appartement
Noun (m) exercise bike
permettre Verb to allow
s'inscrire Verb to sign up
le club de sport Noun (m) sports club
se rendre compte de
Verb to realize
la calorie Noun (f ) calorie
la pe´ tanque Noun (f ) p´etanque
copieux |
Adjective |
hearty |
le festin |
Noun (m) |
feast |
ces derniers temps |
Adverb |
lately |
l'obe´ site´
Noun (f ) obesity
Supplementary Vocabulary
maigrir Verb to lose weight
le re´ gime e´ quilibre´
Noun (m) balanced diet
glucides Noun (m) carbohydrates
le substitut de repas
Noun (m) meal replacement
le nutritionniste Noun (m) nutritionist
l'Indice de Masse Corporelle (IMC)
Noun (m) Body Mass Index (BMI)
Upper-Intermediate - Gallery Opening (D0047)
A: La semaine passe´ e, je suis alle´ e a` la galerie "Art Nouveau".
Last week, I went to the "Art Nouveau" gallery opening.
A: Excellent, ils avaient meˆ me pre´ vu un e´ norme buf- fet!
Excellent, they even planned on a huge buffet!
B: Je savais que j'allais regretter d'avoir perdu l'invitation!
I knew that I was going to regret having lost that invitation!
A: Grave erreur mon cher, et tu es sur le point d'en commettre une autre. . .
Serious error, my friend, and you are on the point of commit- ting yet another one...
A: Et hop, par ici la dernie` re coupe de champagne!
And hop, over here is the last goblet of champagne!
B: De´ cide´ ment tu es trop rapide pour moi, je manque d'entraˆınement!
Clearly, you're too quick for me, I need some more practice!
sur le point de Phrase about to
le vernissage Noun (m) vernissage
la galerie d'art Noun (f ) art gallery
l'exposition Noun (f ) exhibition
l'art contemporain Noun (m) contemporary art
le pique-assiette Noun (m) freeloader
l'inauguration Noun (f ) inauguration
Upper-Intermediate - Buying a house in France (D0059)
A: Alors comme c¸a, vous venez de Londres?
B: Oui, de la banlieue. Nous avons de´ cide´
une maison dans le sud de la France, c'est un peu notre reˆ ve.
Yes, from the suburbs. We've decided to buy a house in the south of France; it's sort of our dream.
B: Tre` s bien. Nous venons chaque
A: C'est une de´ cision tout a`
dans un petit village pre` s de Bordeaux. Un vrai bijou!
B: Oh, au bord de l'eau et pre` s des vignes!
Formidable... Combien y a-t-il de chambres?
Oh, next to the water and near the vines! Great... how many rooms are there?
e´ quipe´ e, garage et un jardin de deux cents
A: En plus, vous ne serez pas comple` tement
qui se sont installe´ s dans la bourgade depuis le de´ but de l'anne´ e.
l'agent immobilier Noun (m) real estate agent
l'hypothe` que Noun (f ) mortgage
Upper-Intermediate - We work in the same line of business (D0064)
A: Encore deux heures d'attente? Ce n'est pas vrai.
Still a two-hour wait? It can't be true.
B: Vous n'avez pas de chance. Vous attendez depuis longtemps?
You're not lucky. Have you been waiting for a long time?
A: Non pas trop mais j'ai une re´ union dans trois
Not too long, but I have a meeting in London in three hours.
B: Vous pouvez peut-eˆ tre voyager avec une autre compagnie...
Maybe you could go with another airline...
A: Vous avez raison, je vais envoyer un texto a` ma secre´ taire afin de voir si c'est possible.
You're right, I'm going to send a text to my secretary in order to see if it's possible.
B: Voila` ... Merci du conseil. Au fait, je m'appelle Pierre Cordier.
There....thanks for the advice. By the way, my name is Pierre Cordier.
A: Enchante´ e. Caroline Brossart.
Nice to meet you. Caroline Brossart.
B: Tout le plaisir est pour moi. Ou` allez?
The pleasure is all mine. Where are you going?
A: J'ai un vol pour Dakar dans vingt minutes.
I have a flight for Dakar in 20 minutes.
B: Vous y allez pour le travail?
A: Oui, pour affaires : je dirige une socie´ te´ porte des plumes d'autruche en Europe.
Yes, for business: I manage a company that imports ostrich feathers to Europe.
B: Incroyable, je travaille dans le meˆ me secteur
: je suis repre´ sentant commercial
A: Ca m'inte´ resse. Nous sommes toujours a` la
recherche de nouveaux fournisseurs. Je reviens
la fin du mois. Nous pourrions en
la De´ fense. C'est une tre` s bonne ide´ e.
Mon entreprise pourrait vous proposer des prix de´ fiants toute concurrence. Voici ma carte.
A: Merci. Et voici la mienne. Mais dˆıtes-moi, il n'y a pas d'autruches en Australie?
Thank you. And here's mine. But tell me, there are no os- triches in Australia...
magnifiques. Croyez-moi, c'est l'avenir!
No, but there are emus who have magnificent feathers. Believe me, it's the future!
le repre´ sentant Noun (m) representative
la classe affaires |
Noun |
(f ) |
business class |
le commerce |
Noun |
(m) |
business |
ne´ gocier |
Verb |
to negotiate | |
le client |
Noun |
(m) |
customer |
la marchandise |
Noun |
(f ) |
merchandise |
Upper-Intermediate - If I were rich (D0071)
A: Je ne savais pas que tu aimais l'e´ quitation!
I didn't know that you liked riding!
I would travel and go all around the world. There are so many places that I want to discover.
B: Tu me donnes des ide´ es, pourquoi ne pas faire un
A: Oui, enfin ce n'est pas comme c¸a que je l'avais envisage´ , surtout si j'e´ tais riche...
Yeah, well, that's not really how I imagined it, especially if I were rich...
B: Imagine-toi au galop ou au trot a` plaines de´ sertiques de Mongolie.
Imagine yourself galloping or trotting across the desert plains of Mongolia.
e´ coute, dans ces conditions, je pre´ fe` re en-
en effet |
Adverb |
indeed |
gagner |
Verb |
to earn |
e´ lever |
Verb |
to breed | |
le cheval |
Noun |
(m) |
horse |
l'e´ quitation |
Noun |
(f ) |
horse riding |
la passion |
Noun |
(f ) |
passion |
le moˆ me |
Noun |
kid | |
le haras |
Noun |
(m) |
stud farm |
le gros lot |
Phrase |
jackpot |
le de´ fi |
Noun (m) |
challenge |
au galop |
Phrase |
at a gallop |
au trot la plaine |
Phrase Noun (f ) |
at a trot plain |
le centre e´ questre |
Noun |
(m) |
riding school |
la selle |
Noun |
(f ) |
saddle |
les reˆ nes |
Noun |
(f ) |
reins |
le poney |
Noun |
(m) |
pony |
le fer de cheval |
Noun |
(m) |
horseshoe |
le sabot |
Noun |
(m) |
hoof |
les richesses |
Noun |
(f ) |
riches |
Upper-Intermediate - Buying a Suit (D0076)
A: Hum, du gris fonce´ , c'est une ide´ e...
Hmm, dark gray, that's an idea...
B: Avec des rayures blanches, par exemple...
With white stripes, for example...
A: Des rayures? Vous de faire trop?
eˆ tes suˆ re? Ca ne risque pas
Stripes? Are you sure? You don't think that's too much?
B: Non, regardez ce mode` le avec de fines rayures, par exemple.
No, look at this pin-striped model, for example.
A: Ah oui, il est beau. Je peux l'essayer?
Ah yes, it's nice. Can I try it on?
B: Bien suˆ r. Les cabines d'essayage se trouvent au
Of course. The dressing rooms are in the back, on the right.
ma taille, mais les manches sont un peu
longues. Et il est un peu serre´
It's my size, but the sleeves are a little long. And it's a little tight in the back.
Don't worry, Sir. We have an alteration service. Your suit will be ready within in an hour.
Well, that's perfect. But can you please make sure that they let it out in the back.
Monsieur. Aussi, pour allier sobrie´ te´
et ces boutons de manchette en argent massif seraient ide´ aux.
It's noted, Sir. Also, to combine both simplicity and elegance, this blue shirt and these
solid silver cuff links would be ideal.
le costume |
Noun (m) |
suit |
sobre |
Adjective |
sober |
la rayure |
Noun (f ) |
stripe |
faire trop |
Phrase |
to be too much |
la retouche Noun (f ) alteration
la cravate |
Noun |
(f ) |
tie |
se marier |
Verb |
to go together | |
les tons |
Noun |
(m) |
shades |
faire l'affaire |
Verb |
to do |
l'ourlet |
Noun |
(m) |
hem |
l'e´ pingle |
Noun |
(f ) |
pin |
coudre |
Verb |
to sew | |
la couture |
Noun |
(f ) |
sewing |
la couture |
Noun |
(f ) |
seam |
la couturie` re |
Noun |
(f ) |
seamstress |
Upper-Intermediate - Reality TV (D0080)
A: Tu as vu la nouvelle e´ mission de te´ le´ -re´ alite´
Did you see the new reality TV show that came out yesterday?
remporte beaucoup de succe` s. Il y a de´ ja` de 8 saisons!
B: De´ ja` ?! C'est fou ! Le pire dans tout c¸a, c'est que
ce genre d'e´ missions devien-
A: Et ils se comportent comme des stars, ils sont suivis par les paparazzi et racontent leurs vies
dans les moindres de´ tails aux journaux a`
dale! Tiens, c¸a me fait penser a`
est venu verser toutes les larmes de son corps la
B: Et puis surtout on s'en moque. . .
A: Elle a quand meˆ me battu des records d'audience!
Apparemment, plus de 8 millions de franc¸ais ne
s'en moquent pas et le petit genre de programmes. . .
B: Mais comment tu es au courant de tout c¸a, toi d'ailleurs ? Tu lis la presse people ou quoi?
But how do you know all that, anyways? Do you read the tabloids or what?
tourner en rond Verb to go in circles
verser toutes les larmes de son corps
le petit e´ cran Phrase small screen
pulluler Verb to swarm la presse people Noun (f ) gutter press Supplementary Vocabulary
superficiel Adjective superficial
l'audimat Noun (m) viewing audience
Upper-Intermediate - The exams period is coming
up! | (D0085) | |
A: | Je suis super stresse´ e en ce moment! l'impression que je ne re´ vise pas assez. |
J'ai |
I am so stressed out right now! I feel like I'm not spending enough time reviewing.
B: De quoi as-tu peur? Tu as valide´
semestre, non? Et tout s'est bien passe´ ?
What are you scared of? You passed your first semester, right? And everything went OK?
e´ tait vraiment difficile. J'ai
B: Ne dis pas c¸a! Je suis suˆ r que c¸a va aller. Tu
a` tous les cours magistraux, tous les
Don't say that! I'm sure that it will be fine. Did you attend all the lectures and directed studies?
Uh, yeah, I tried to be diligent.
B: Et quand est-ce que tombe ton prochain partiel?
B: Tu vois, c¸a te laisse une semaine. Si tu veux on
peut faire un programme de re´ visions et
ensemble. Moi aussi, quand j'e´ tais
re´ viser |
Verb |
to review | |
valider |
Verb |
to pass | |
le semestre |
Noun |
(m) |
semester |
le cre´ dit |
Noun |
(m) |
credit |
la Licence |
Noun (f ) |
Bachelor's degree |
assidu |
Adjective |
regular |
le partiel |
Noun |
(m) |
exam (at university) |
le Master |
Noun |
(m) |
Master's degree |
la mention |
Noun |
(f ) |
distinction |
le re´ sultat |
Noun |
(m) |
result |
la note |
Noun |
(f ) |
grade |
s'inscrire |
Verb |
to enrol |
redoubler Verb to repeat (a year)
Upper-Intermediate - Negotations and Collaboration
A: Tre` s heureux de vous rencontrer a` Madame Laffont.
Very happy to see you again, Mrs. Laffont.
B: Nous allons pouvoir reprendre la conversation ou` nous l'avions laisse´ e.
Now we can pick up the conversation where we left off.
A: Depuis notre dernie` re rencontre, j'ai re´ alise´ un
dossier reprenant les principaux points de notre collaboration.
Since our last meeting, I made up a report outlining the main points of our collaboration.
B: Vous permettez que nous y jetions un coup d'oeil?
Do you mind if we take a look?
B: Alors je vois ici que, selon vos pre´ dictions, notre
ses couˆ ts d'importation de manie` re tre` s significa- tive.
A: En effet, notre fournisseur a les couˆ ts de produc- tion les plus compe´ titifs du marche´ .
Indeed, our supplier has the most competitive production costs on the market.
A: De plus, nous serions en mesure de re´ duire de
les frais de transport pour ce produit graˆ ce
aux volumes que nous exporterions.
B: Tre` s bien. Est-ce que vous seriez preˆ ts a`
rene´ gocier votre marge si nous passions une commande ferme?
Very good. Are you willing to re-negotiate the mark-up if we place a firm order?
A: Vous savez, les temps sont durs et notre marge tre` s faible sur ce produit.
You know, times are tough and our mark-up on this product is very low.
A: Nous ne pouvons pas vous faire de meilleure offre pour le moment.
We can't make you a better offer at the moment.
e´ vident que nous pourrions recon-
side´ rer les conditions de vente a`
But we could obviously reconsider the terms of sale in the future.
B: Bien. Vous savez Monsieur Delmotte, je dois vous
rent ce matin, et, en toute franchise, vous n'eˆ tes pas les moins chers.
reprendre |
Verb |
to pick up |
re´ aliser |
Verb |
to realise |
le dossier |
Noun (m) |
file |
jeter un coup d'oeil |
Phrase |
to have a look |
le couˆ t |
Noun (m) |
cost |
le fournisseur |
Noun (m) |
supplier |
compe´ titif |
Adjective |
competitive |
les frais |
Noun (m) |
costs |
exporter |
Verb |
to export |
rene´ gocier |
Verb |
to renegociate |
la marge |
Noun (f ) |
margin |
le produit |
Noun (m) |
product |
le concurrent |
Noun (m) |
competitor |
la concurrence Noun (f ) competition
Upper-Intermediate - The Myth of the Louvre Pyra- mid (D0098)
A: Je vous fe´ licite Monsieur Peyron, vous
B: Je vous remercie d'avoir retenu ma candidature.
I thank you for considering my application.
semble le plus digne d'inte´ reˆ t a`
tendu, de m'expliquer pourquoi.
B: D'abord parce que je suis fascine´
A: Je suis assez de votre avis.
Next, for the controversy and heated debates that it has been the subject of since its construction.
Key Vocabulary l'architecture |
Noun (f ) |
architecture |
la candidature |
Noun (f ) |
application |
de´ partager |
Verb |
to decide between |
en guise de |
Phrase |
as |
l'e´ difice |
Noun (m) |
building |
digne d'inte´ reˆ t |
Adjective |
worthy of attention |
la pyramide |
Noun (f ) |
pyramid |
le Louvre |
Noun (m) |
Louvre |
inde´ niable |
Adjective |
undeniable |
l'architecte Noun (m) architect
la Cathe´ drale Notre-Dame de Paris
Noun (f ) Sacr´e-Cœur Basilica
Upper-Intermediate - The Gauguin (D0105)
It was a good idea to come to the Mus´ee d'Orsay, it's been ages since I've been here.
B: Je savais que cela te ferait plaisir! Mais cela ne
va pas eˆ tre facile: ils ont tout chamboule´ exposition temporaire sur Renoir!
A: Ne t'inquie` te pas, j'ai tout pre´ vu: le plan mis
a` jour du muse´ e, une torche de rechange, un
B: D'abord il faut passer par la galerie " Rodin ".
First, we have to go by the Rodin gallery.
A: A¨ıe, satane´ e sculpture, je ne l'avais pas vue. . .
Ouch, bloody sculpture, I didn't see it...
B: Un peu de respect, c'est une œuvre d'art quand meˆ me! Allez, on continue.
A little respect, it's a work of art after all. Come on, let's keep going on.
A: Nous y voici. C'est la toile de Gauguin la` -bas.
We're here. It's the Gauguin piece over there.
B: Tu es suˆ re qu'il n'y a pas d'alarme?
Are you sure there's no alarm?
A: Mais non, regarde, il suffit de la de´ crocher et hop! ni vu ni connu. . .
No, look, we just have to take it down and... neither seen nor heard...
le Muse´ e d'Orsay Noun (m) Mus´ee d'Orsay
chambouler Verb to turn upside down
l'exposition Noun (f ) exhibition
le tournevis Noun (m) screwdriver
la sculpture Noun (f ) sculpture
la toile |
Noun (f ) |
canvas |
Gauguin |
Noun (m) |
Gauguin |
ni vu ni connu |
Phrase |
neither seen nor heard |
Upper-Intermediate - The first time I saw her I pro- posed (D0109)
A: Et si je te disais que la fille que tu as drague´ e au
se trouvait juste derrie` re toi?
What if I told you that the girl you hit on at the summer dance was standing right behind you?
B: Tu crois vraiment que c'est elle?
Do you really think that it's her?
A: Pas de doute. Vu comment l'histoire s'est ter- mine´ e, je la reconnaˆıtrais entre mille.
I'm sure. Considering how the story ended, I would recognize her anywhere.
B: Oh, non! Je n'oserai jamais lui parler a`
Oh, no! I won't dare talk to her again.
A: Tu m'e´ tonnes. Elle n'avait pas trop appre´ cie´
I stood there speechless, with everyone watching me...
arreˆ te´ e et que tu devais l'avoir remarque´ .
B: Bon, c¸a suffit. Je ne veux plus en parler. Je n'en suis pas fier.
Fine, that's enough. I don't want to talk about it anymore. I'm not proud of it.
A: Moi je trouve que tu devrais prendre le taureau par les cornes et la re´ inviter.
I think that you should take the bull by the horns and go ask her again.
B: Ca va pas non. Je serai assez geˆ ne´ elle me voit...
No way. I'll be embarrassed enough now if she sees me...
A: Attention, elle vient vers toi.
Watch out, she's coming towards you.
C: Salut, tu te souviens de moi?
un peu dure avec toi la fois dernie` re. Tu
I was a little rough on you last time. Would you like to dance?
appre´ cier Verb to appreciate
sur place Phrase glued to the spot
prendre le taureau par les cornes
Phrase take the bull by the horns
se ridiculiser Verb to make a fool of oneself
snober quelqu'un Phrase to give someone the
ignorer quelqu'un Phrase to blow someone off
Upper-Intermediate - Monte-Carlo (D0113)
A: Alors quand est-ce que tu viens t'installer a`
Monte-Carlo ? C'est un vrai petit paradis et pas seulement un paradis fiscal.
B: Merci, merci. Comment allez-vous ? J'ai entendu
votre sujet : vous-meˆ me et un cer-
tain prince du Golfe Persique. . .
Thanks. How are you? I heard a rumor about yourself and a certain prince from the Persian Gulf...
C: C'est faux! C'est un e´ mir.
s'installer |
Verb |
to settle down |
Monte-Carlo |
Noun |
Monte Carlo |
le paradis fiscal |
Noun (m) |
tax haven |
de temps en temps |
Phrase |
every now and then |
se lasser |
Verb |
to get tired of |
pour |
Preposition |
for |
le casino |
Noun |
(m) |
casino |
revoir |
Verb |
to see again | |
le bal de la Rose |
Noun |
(m) |
Rose ball |
la rumeur |
Noun |
(f ) |
rumour |
la monarchie con- stitutionnelle
Noun (f ) constitutional monar- chy
la Coˆ te d'Azur Noun (f ) the French Riviera
mone´ gasque Adjective Monegasque
Upper-Intermediate - Foot! (D0120)
You missed the first five minutes.
dans les bouchons. Je ne te dis
I was stuck in traffic. I can't tell you how annoying it was.
B: Notre e´ quipe ne joue pas tre` s bien pour l'instant.
Our team isn't playing so good right now.
e´ tais suˆ r : notre meilleur joueur est absent.
Je t'avais dit qu'il ne serait pas re´ tabli a`
I knew it. Our best player isn't there. I told you that he wouldn't recover in time.
B: Pure´ e, on a failli prendre un but.
Shoot, we almost ceded a goal to the other team.
A: C'est vrai qu'ils n'ont pas l'air en forme. Allez, courrez...
It's true they don't seem at their best today. Come on, run...
B: Bien, c'est bon c¸a, allez, oui... Oh faute!
Yes, that's it, go, yes...Oh foul!
A: Oui, oui, il y a coup franc.
What? No! The ref didn't call it...is he against us or what? That deserves a yellow card.
A: Il faut que l'entraˆıneur fasse quelque chose a` la mi-temps.
The coach needs to do something at half-time.
B: Oui, il faut faire rentrer un voire deux remplac¸ants.
Yeah, at least one, even two substitutions need to be brought back in the game.
A: Attends, c'est une belle occasion qu'on a la` .
Si le nume´ ro sept arrive a` l'attaquant.
B: La` , oui, c'est fait. Regarde, il a re´ ussi a`
la balle... et il n'y a plus qu'un de´ fenseur. Bien, il l'a mis dans le vent.
le match |
Noun |
(m) |
match |
les bouchons |
Noun |
(m) |
traffic jams |
l'e´ quipe |
Noun |
(f ) |
team | ||
le joueur |
Noun |
(m) |
player | ||
re´ tabli |
Verb |
recovered | |||
faillir |
Verb |
almost thing) |
(done |
some- | |
le but |
Noun |
(m) |
goal |
la faute |
Noun (f ) |
foul |
le coup franc |
Phrase |
indirect free kick |
l'arbitre |
Noun (m) |
referee |
le carton jaune |
Phrase |
yellow card |
l'entraˆıneur |
Noun |
(m) |
coach |
le remplac¸ant |
Noun |
(m) |
substitution |
l'attaquant |
Noun |
(m) |
forward |
le de´ fenseur |
Noun |
(m) |
defender |
le gardien |
Noun |
(m) |
goalie |
marquer |
Verb |
to score |
l'engagement |
Noun |
(m) |
kick-off |
la mi-temps |
Noun |
(f ) |
half-time |
le corner |
Noun |
(m) |
corner kick |
le penalty |
Noun |
(m) |
penalty kick |
le carton rouge |
Noun |
(m) |
red card |
le tacle |
Noun |
(m) |
tackle |
le goal |
Noun |
(m) |
goalie |
Upper-Intermediate - Autumn: Hate It or Love It
A: L'automne, toute cette beaute´
Autumn! All this beauty fills me with joy...
B: Je ne veux pas jouer le rabat-joie mais je ne te suis pas : moi, c¸a me donne le cafard.
I don't want to be a downer but I don't agree with you. As for me, it makes me depressed.
A: Voyons mon ami, regarde cette nature
Come on, my friend, look at this changing nature, ready to be born again in a few months.
B: Selon moi, cela e´ voque surtout la fin de l'e´ te´ de´ but de la grisaille.
As for me, it reminds me mainly of the end of summer and the beginning of greyness.
A: Allons, ne vois pas les choses sous cet angle.
L'automne, c'est la saison des marrons, des noix, des noisettes et des citrouilles.
B: Tu sais tre` s bien que je n'aime aucun de ces ali- ments.
You know very well that I don't like one of those foods.
A: C'est aussi un des meilleurs moments pour la cueillette des champignons.
It's also one of the best times for mushroom picking.
B: La dernie` re fois que j'en ai mange´ s, j'ai malade pendant trois jours.
The last time that I ate some, I was sick for three days.
A: Et la saison des vendanges.
And the grape harvesting season.
B: La` , je t'arreˆ te tout de suite : les vendanges com-
en juillet dans certaines re´ gions
l'automne |
Noun |
(m) |
autumn |
emplir |
Verb |
to fill | |
le rabat-joie |
Noun |
(m) |
party pooper |
le cafard |
Noun |
(m) |
blues |
renaˆıtre |
Verb |
to come back to life | |
la grisaille |
Noun |
(f ) |
greyness |
impassible |
Adjective |
emotionless |
de´ pouiller |
Verb |
to deprive |
le marron |
Noun |
(m) |
chestnut |
la noix |
Noun |
(f ) |
walnut |
la noisette |
Noun |
(f ) |
hazelnut |
la cueillette |
Noun |
(f ) |
picking |
le champignon |
Noun |
(m) |
mushroom |
optimiste |
Adjective |
optimist |
la tristesse |
Noun (f ) |
sadness |
la noix de cajou |
Noun (f ) |
cashew nut |
gai |
Adjective |
cheery |
de´ primant |
Adjective |
depressing |
Upper-Intermediate - Do you vote? (D0131)
A: Je ne comprends pas comment tu peux tenir de tels propos.
I don't understand how you can say such a thing.
A: Mais tu dois bien avoir une opinion, un candidat dont tu te sens plus proche.
But you have to have an opinion....a candidate that you feel closer to?
A: De toute fac¸on, voter est un devoir. Ce n'est pas
quelque chose que l'on doit prendre a`
Anyhow, voting is a duty. It's not something to be taken lightly.
mais le vote n'est pas obligatoire.
Sorry but voting isn't mandatory.
toutes ces personnes qui se sont battues
pour que nous puissions be´ ne´ ficier du droit de vote.
Are you thinking about all those people who fought so that you could have the right to vote?
toutes celles qui n'ont pas cette liberte´ .
Or of all those people who don't have that freedom.
B: En m'abstenant, je montre que je n'adhe` re a` cune des politiques propose´ es.
By not turning out, I'm showing that I don't adhere to any politics that are being offered.
A: Dans ce cas-la` , tu devrais voter blanc.
In that case, you should go and vote for no one, leaving the ballot blank.
B: Et il faut toujours patienter pendant des heures et faire la file.
And you always have to wait for hours standing in line.
A: Tu as encore d'autres excuses ?
B: Bon, je te dis la ve´ rite´ le jour des e´ lections.
OK, I'll tell you the truth. I have a fishing competition to go to on election day.
les propos |
Noun |
(m) |
words |
la promesse |
Noun |
(f ) |
promise |
le vote |
Noun |
(m) |
vote |
le candidat |
Noun |
(m) |
candidate |
le programme |
Noun |
(m) |
program |
le devoir |
Noun |
(m) |
duty |
a` la le´ ge` re Phrase lightly
obligatoire Adjective compulsory
voter blanc |
Phrase |
to cast a blank vote |
faire la file |
Phrase |
to wait in line |
le mode de scrutin Noun (m) electoral system
le de´ pouillement Noun (m) counting of the votes
Upper-Intermediate - Armistice Day (D0137)
A: Monsieur le Mare´ chal, merci d'avoir accepte´ de
Mr. Marshall, thank you for accepting to meet with me again.
B: Monsieur le secre´ taire d'Etat, l'heure est grave.
B: Nous sommes au moins d'accord la` -dessus.
vous, en cette heure, ici-meˆ me, a` signer le texte de l'Armistice?
A: Oui, nous acceptons de le signer. Et qu'advient-il des demandes que nous avons formule´ es hier?
Yes, we agree to sign it. And what will become of the demands that we articulated yesterday?
B: Tre` s bien. Vite, envoyez des te´ le´ grammes en di-
rection des fronts. Annoncez a`
feu, que les combats cessent sur-le-champ.
B: Eh bien, Monsieur, c'est fini, allez.
And well, Sir, it's over. Go now.
le mare´ chal Noun (m) Marshall
le secre´ taire d'Etat Noun (m) secretary of State
la tranche´ e Noun (f ) trench
exte´ nuant Adjective exhausting
sans issue Phrase in a deadlock
l'Armistice Noun (f ) Armistice
le cessez-le-feu Noun (m) cease-fire
sur-le-champ Adverb right away
la comme´ moration Noun (f ) commemoration
la de´ le´ gation Noun (f ) delegation
la feˆ te nationale Noun (f ) National holiday
Upper-Intermediate - You're grounded (D0142)
B: Heu. . . j'e´ tais chez Mathieu, Maman. Je te l'ai dit, on jouait aux jeux vide´ os.
Uh... I was at Matthew's house, Mom. I told you that we were playing games.
A: Non mais tu as vu l'heure? Je me suis fait un
sang d'encre! Pourquoi tu ne m'as appele´ me pre´ venir que tu rentrerais aussi tard?
B: Heu. . . je ne sais pas, on s'amusait bien, je n'ai pas vu le temps passer. . .
Uhh. I don't know. We were having a good time. I didn't notice the time go by....
A: En plus, devine ce que j'ai rec¸u aujourd'hui! Ton bulletin de notes!
And, guess what I got today? Your report card!
ce qu'il dit: 'Ele` ve distrait, passe plus de
B: Mais c'est n'importe quoi! Je les
fesseurs, mais je n'y peux rien si leurs cours sont ininte´ ressants!
B: Ecoute, Maman. Je ne comprends pas,
e´ le` ve qui s'appelle Adrien Leblanc dans
sais-qui d'autre, c'est FINI! Tu es prive´
le jeu vide´ o Noun (m) vid´eo games
pre´ venir Verb to let know beforehand
le bulletin de notes Noun (m) school report
ininte´ ressant Adjective uninteresting
se´ cher Verb to skip (classes)
l'adolescent |
Noun |
(m) |
teenager |
gronder quelqu'un |
Verb |
to tell somebody off | |
punir |
Verb |
to punish | |
le cancre |
Noun |
(m) |
dunce |
l'absente´ isme |
Noun |
(m) |
truancy |
faire l'e´ cole buis- sonnie` re
Upper-Intermediate - The Michelin Guide (D0147)
A: Que vas-tu acheter comme cadeau pour le de´ part en retraite de notre chef?
What are you going to buy our boss for his retirement gift?
hier, je n'en avais pas la moindre ide´ e.
Mais en de´ ambulant dans le quartier du Prado
dans la matine´ e, je suis passe´
et j'ai vu dans la devanture que la dernie` re e´ dition
e´ tait sortie. . . comme je sais
que notre futur ex-patron est un grand amateur de bonne bouffe, je vais le lui offrir.
tronomique, le guide France GaultMillau, mais e´ videmment maintenant. . .
I also thought about giving him a gastronomic guide, the France Gault Millau, but obviously now...
I think the Michelin Red Guide is the best in France anyway. It's the best-selling and most famous.
A: Peut-eˆ tre, mais je pre´ fe` re le syste` me de cotation du GaultMillau. C'est plus clair.
Maybe. But I like the GaultMillau's rating system better. It's clearer.
A: Le Michelin a quand meˆ me taines pole´ miques. . .
Still, the Michelin has been at the center of some controver- sies....
e´ galement, est si importante pour un
A: C'est bien beau tout c¸a mais je me retrouve sans
pre´ sent. Il va falloir que je refasse le
tour du centre commercial. . .
B: Mais non. Comme il part vivre en Bretagne, tu
lui acheter le Guide vert de la re´ gion.
A: Bien vu, je suis suˆ r que c¸a va lui plaire.
Good point! I'm sure that he'll like that.
la retraite |
Noun |
(f ) |
retirement |
de´ ambuler |
Verb |
to stroll around | |
la devanture |
Noun |
(f ) |
shopping window |
l'amateur |
Noun |
(m) |
enthusiast |
Noun (m) guide France GaultMil- lau (for food)
Noun (m) Guide rouge Michelin (for food)
la cotation Noun (f ) quotation
la pole´ mique Noun (f ) controversies
l'attribution Noun (f ) awarding
le restaurateur Noun (m) restaurant owner
la re´ trogradation Noun (f ) downgrade
le Guide vert Noun (m) Guide vert (for travel- ling)
l'hoˆ tellerie Noun (f ) hotel business
la restauration Noun (f ) catering
la promotion Noun (f ) upgrade
le maˆıtre d'hoˆ tel Noun (m) head waiter
Upper-Intermediate - Oh, no! I'm late! (D0152)
A: Tiens, quelle heure il est?
A: Oh, non! Je suis en retard! Je suis en retard pour mon audition!
Oh, no! I'm late! I'm late for my audition!
A: Je parie que le re´ veil a encore fait des siennes et qu'il n'a pas sonne´ .
I bet that the alarm clock is acting weird again and didn't go off.
A: A moins que cela ne soit moi qui dormais a` ferme´ s. . .
Unless I was sleeping like a log again...
A: Serait-ce possible que je me sois endormi sans l'avoir re´ gle´ ?
Could I have fallen asleep without setting it?
A: Bon, j'arreˆ te de me prendre la teˆ te.
OK, I need to stop getting all worked up.
A: Il faut que je me douche en vitesse! Ou` serviette?
I have to rush in the shower! Where is my towel?
A: Ah, non, il faut d'abord que je fasse mon sac, sinon je vais oublier d'amener mes partitions.
Oh, no, I have to put my things together first. If not, I'm going to forget to bring my sheet music.
A: Voila` , vite fait bien fait. . .
There, done fast, done well...
A: Hop! Je file sous la douche!
Here we go - I'm getting in the shower.
A: Si seulement je m'e´ tais couche´ e plus toˆ t hier soir.
If only I had gone to bed earlier last night.
A: Aie !! Ce n'est pas vrai! Mais quelle journe´ e pour- rie!
Oh dear! It can't be true! What a rotten day!
A: Oh, c'e´ tait juste un cauchemar. Je ne suis pas en retard ! Je ne suis pas en retard!
Oh, it was just a dream. I'm not late! I'm not late!
faire des siennes |
Phrase |
to act up |
se prendre la teˆ te |
Phrase |
to rack one's brains |
si seulement |
Phrase |
if only |
la partition |
Noun (f ) |
sheet music |
possible |
Adjective |
possible |
la pre´ cipitation |
Noun |
(f ) |
haste |
l'angoisse |
Noun |
(f ) |
anxiety |
raˆ ler |
Verb |
to moan and groan | |
le remords |
Noun |
(m) |
remorse |
le reˆ ve |
Noun |
(m) |
dream |
Upper-Intermediate - Mr. President of the European Union (D0157)
A: Tu sais quoi? Mon coiffeur a essaye´
A: Bien suˆ r que non, on ne me la fait pas a` ne l'ai pas cru une minute.
Of course not. You can't pull one over on me. I didn't believe it for a minute.
B: Et bien, c'est malin... Tu veux que je te dise, tu aurais mieux fait de le croire.
B: Cette fonction est assure´ e par les
qui c'est le tour deviennent alors la voix et
le visage de l'Union Europe´ enne, ils s'expriment au nom de tous les Etats membres.
I find that difficult to grasp...
A: J'y vois un peu plus clair. Mais avoue que mon
I see it a little clearer now. But at least admit that my hair stylist wasn't completely right!
avoir mieux fait de Phrase to have better (do
assurer |
Verb |
to fill the role of | |
la pre´ sidence |
Noun |
(f ) |
presidency |
le conseil |
Noun |
(m) |
council |
l'e´ tat-membre |
Noun |
(m) |
member state |
le ministre |
Noun |
(m) |
minister |
a` tour de roˆ le Phrase in turn
incre´ dule Adjective disbelieving
les sornettes Noun (f ) fiddlesticks
la Constitution Eu- rope´ enne
Noun (f ) European Constitution
Upper-Intermediate - Sœur Emmanuelle (D0167)
qu'elle a aide´ es ici, en Egypte.
A: Quand j'ai appris son de´ ce` s, j'ai pleure´ larmes de mon corps.
When I heard about her death, I cried all of the tears from my body.
B: Moi aussi, Sœur Emmanuelle avait vraiment le
cœur sur la main, toujours preˆ te a`
A: Ce qui me re´ jouit, c'est de savoir qu'elle est morte dans son sommeil, sans souffrir.
What gives me joy is knowing that she died in her sleep and did not suffer.
B: De toute fac¸on, il faut arreˆ ter de se lamenter, ce n'e´ tait pas son tempe´ rament.
In any case, we must stop lamenting. It was not her nature to do that.
You're right. It is certainly not an image of sadness that she would have wanted to leave behind.
B: Oui, ce petit bout de femme avait une
e´ tait capable de soulever des mon-
Yes, that feisty little woman had enormous energy. She could move mountains.
A: "Toujours aller de l'avant", tel e´ tait son leitmotiv.
"Always move forward." That was her motto.
B: Je me souviendrai toujours de son franc-parler et de son caracte` re exube´ rant
I'll always remember her outspokenness and her exuberant nature.
pleurer toutes les larmes de son corps
sœur Emmanuelle Noun (f ) Sister Emmanuelle
Phrase to be very generous and altruistic
se de´ vouer Verb to devote oneself
le prochain Noun (m) neighbour
la tristesse Noun (f ) sadness
Noun (f ) petite woman (collo- quial)
le franc-parler Noun (m) outspokenness
Noun (m) humanitarian commit- ment
Noun (f ) fight against exclusion
Upper-Intermediate - Boxing (D0171)
A: Assieds-toi Marcel. Ici, ici, le tabouret est ici.
Voila` , respire, allez, respire.
Sit down, Marcel. Here, here, the stool is here. There you go, breathe, come on, breathe.
A: Bon, ton jeu de jambes, petit, n'oublie pas ton jeu de jambes.
Good, your footwork, kid, don't forget your footwork.
B: Je fais ce que je peux mais il est costaud le bougre.
I am doing what I can, but this guy is really beefy, you know.
A: C'est pour c¸a que tu dois jouer sur ta vitesse, eˆ tre rapide dans tes mouvements.
That's why you have to play with your speed, be quick in your moves.
B: Oui, mais on dirait qu'il ne boxe pas dans la meˆ me cate´ gorie...
Yes, but it's like he doesn't box in the same category...
los de plus que moi et qu'il avait un marteau a` la
A: Jojo, perce-lui l'arcade, elle est trop gonfle´ e.
Jojo, pierce the arch of his eyebrows, it is too swollen.
A: Allez, c'est dans la poche! Mets-le KO d'entre´ e de jeu!
Come on, it's in the bag! Knock him out straightaway!
A: Allez, une dernie` re patate, une dernie` re patate...
Come on, one last punch, one last punch...
A: Amenez une civie` re pour Marcel!
le jeu de jambes |
Noun (m) |
footwork |
costaud |
Adjective |
beefy |
la vitesse |
Noun |
(f ) |
speed |
boxer |
Verb |
to box | |
le crochet |
Noun |
(m) |
hook |
le poing |
Noun |
(m) |
fist |
Phrase (colloquial) to have guts
en moins de deux Phrase (colloquial) in no time
Noun (f ) arch (of the eyebrow)
la patate |
Noun |
(f ) |
(colloquial) punch |
la civie` re |
Noun |
(f ) |
stretcher |
le ring de boxe |
Noun |
(m) |
boxing ring |
le gant de boxe |
Noun |
(m) |
boxing glove |
l'entraˆıneur |
Noun |
(m) |
coach |
le coup |
Noun |
(m) |
blow |
Upper-Intermediate - Buying a mobile phone: Step One (D0178)
Wow! You can go on the internet with a cell phone? Well, mmh... yes, preferably a modern one then...
connexion Internet rapide mais siophonie.
B: Est-ce que je pourrais consulter mes mails par ex- emple?
Would I be able to check my emails, for instance?
Windows Live Messenger. Il est aussi
B: Ca a l'air d'eˆ tre le top du top!
B: Economisez votre salive. C'est bon: je le prends!
Save your breath. It's fine: I'll take it!
le forfait |
Noun |
(m) |
package |
la visiophonie |
Noun |
(f ) |
videophone |
naviguer |
Verb |
to navigate | |
l'appareil photo |
Noun |
(m) |
camera |
le lecteur MP3 |
Noun |
(m) |
MP3 player |
la carte me´ moire |
Noun |
(f ) |
memory card |
le vendeur |
Noun |
(m) |
salesman |
l'e´ cran tactile |
Noun |
(m) |
touch screen |
simple d'utilisation Adjective easy to use
Upper-Intermediate - Buying a mobile phone: Step Two (D0186)
A: Alloˆ . . . Je ne t'entends pas. . . Re´ pe` te. . . Ca a coupe´ !
Hello... I can't hear you... Can you say that again... It cut out!
A: Tiens, c¸a tombe bien, il y en a une juste au coin de la rue.
There, that's lucky, there's one just at the next street corner.
A: Bonjour Monsieur, je voudrais un te´ le´ phone portable s'il vous plaˆıt.
Good morning Sir, I'd like a cell phone please.
A: Vous pouvez me proposer une offre spe´ ciale avec abonnement ?
Have you got any special offers with a contract?
A: Et quel est le montant du forfait trois heures?
And how much is the three-hour contract deal?
You'll get roll-over minutes, meaning you'll be able to transfer unused minutes to the next month.
B: Tre` s bien, voici votre carte SIM et votre chargeur.
J'aurais juste besoin de votre carte d'identite´ et de vos coordonne´ es bancaires...
en avoir marre de Phrase can't take this anymore
le re´ seau |
Noun |
(m) |
reception |
le montant |
Noun |
(m) |
amount |
le forfait |
Noun |
(m) |
contract |
l'arnaque |
Noun |
(f ) |
rip off |
le tarif Noun (m) calling rate
le kit mains libres |
Phrase |
hands-free phone |
sans fil |
Adjective |
wireless |
Upper-Intermediate - Apartment Hunting (D0197)
A: Me´ tro Arts et Me´ tiers. Situe´
anime´ , dans un immeuble ancien, apparte- ment sur cour, deux pie` ces, trente me` tres
B: Quoi? Mille deux cents euros sans les charges!
C'est trop cher! Vu le temps que tu passes sous la douche, ce n'est pas une bonne affaire.
bain, WC se´ pare´ s, cinquie` me
B: Neuf cents euros charges comprises! Ca a l'air
eˆ tre vrai! Et puis Javel, c'est un
peu loin de mon boulot, tu ne trouves pas?
B: Et la caution? De combien elle est?
And the deposit? How much is it?
A: Le proprio demande une caution de deux mois et des re´ fe´ rences.
The owner requires two months deposit and references.
Well ok, contact him. And there's no elevator, and that... it'll be good for my legs.
le difficile Noun (m) fussy person
un coup d'oeil Phrase a look at
l'annonce en ligne Noun (f ) banner ad
le parquet Noun (m) parquet floor
les frais d'agence Noun (f ) agency fee
Upper-Intermediate - Poker (D0214)
C: C'est bon pour moi. Allez c'est a` Qu'est-ce que tu fais?
Fine with me. It is your turn to start D´ed´e! What do you do?
D: Je me couche. A ton tour Momo. . .
E: Salut les mecs, j'ai apporte´
biscuits die´ te´ tiques, qui en veut?
Hi dudes, I brought some lemonade and sugar-free cookies, who wants some?
A: Je passe, j'ai un jeu pourri. . .
I check, I have a crap hand...
B: N'essaie pas de bluffer Momo, on connait ta tac- tique, moi je me couche aussi. . . Dany?
Don't try to bluff Momo, we know your tricks, I fold too...Dany?
C: Je relance de 10 euros, Momo?
E: Avec ton brelan d'as, tu as eu raison de suivre ! tu vas les plumer!
With your three aces, you were right to check! You are going to fleece them!
E: On t'a bien eu, il avait un carre´
pas grave Dany, tu connais le dicton, malheureux au jeu, heureux en amour. . . !
C: Oui, mais j'espe` re pour toi que le contraire n'est
pas vrai, sinon tu as du souci a`
Yes, but I hope for your sake that the opposite is not true; if not, you should worry!
tirer la tronche Verb to be angry
faire comme si Verb to act like if
se faire plumer Verb to get fleeced
le brelan |
Noun |
(m) |
three of a kind |
le clin d'oeil |
Noun |
(m) |
wink of an eye |
remporter la mise |
Verb |
to win the prize | |
le dicton |
Noun |
(m) |
saying |
parier |
Verb |
to bet |
le tableau |
Noun (m) |
board |
Upper-Intermediate - At the dentist (D0222)
A: Je crois que j'ai une carie mais...
I think I have a cavity but...
B: Oui je vois sur vos dernie` res radios qu'elle
pre´ sente il y a trois mois, mais a`
Yes, I see on your last X-rays that it was already there three months ago but it was mild.
B: Je suis suˆ r que nous avons a`
infection dentaire maintenant, sans parler du nerf qui doit eˆ tre touche´ !
B: On va commencer par une anesthe´ sie locale.
We're going to start with a local anesthetic.
B: Et maintenant je vous mets un support pour garder la bouche bien grande ouverte. Voila` .
And now I'm putting in this retractor to keep your mouth wide open. Here you go.
B: Ne vous inquie´ tez pas, vous n'allez pas souffrir.
Don't worry, you won't suffer.
We're going to clean the tooth.
B: Maintenant, retirer l'ancien plombage.
B: Arreˆ tez de gigoter, cela ne peut pas douloureux.
Stop moving, it can't be painful.
B: Bon la` , je vais devoir de´ vitaliser votre molaire.
B: Deux fois mmmhh... la deuxie` me option? Ok, on
Two times mmmhh... second option? Ok, we put a crown instead.
le travail, c'est magnifique. Je retire le
A: Mais enfin, j'e´ tais simplement venu pour un blan- chissement et un de´ tartrage!
But I just came for a whitening and a tartar removal!
la carie |
Noun (f ) |
cavity |
la radio |
Noun (f ) |
X-Ray |
be´ nin |
Adjective |
mild |
le nerf |
Noun |
(m) |
nerve |
l'anesthe´ sie |
Noun |
(f ) |
anaesthesia |
le support |
Noun |
(m) |
retractor |
le plombage |
Noun |
(m) |
filling |
a` vrai dire Phrase to tell the truth
gigoter |
Verb |
to move |
de´ vitaliser |
Verb |
devitalize |
la molaire |
Noun (f ) |
molar |
la couronne |
Noun (f ) |
crown |
esthe´ tique |
Adjective |
aesthetic |
de´ finitif |
Adjective |
final |
le blanchissement |
Noun (m) |
whitening |
le de´ tartrage |
Noun (m) |
tartar removal |
l'appareil dentaire |
Noun |
(m) |
brace |
la fraise |
Noun |
(f ) |
drill |
le cabinet |
Noun |
(m) |
office |
la gencive |
Noun |
(f ) |
gum |
l'orthodontie |
Noun |
(f ) |
orthodontics |
la dent de sagesse |
Noun |
(f ) |
wisdom tooth |
l'incisive |
Noun |
(f ) |
incisor |
la canine |
Noun |
(f ) |
canine |
la pre´ molaire |
Noun |
(f ) |
premolar |
Upper-Intermediate - Belgian joke (D0231)
C: Un Belge est en train de siroter sa bie` re, accoude´
coup, un ge´ nie apparaˆıt et lui
A Belgian guy is sipping a beer, standing at the bar. Suddenly, a genie appears, and says to him:
A: Tu as l'air triste et esseule´ , je t'offre deux voeux, parce que c'est mon jour de bonte´ .
You look sad and lonely, I'm granting you two wishes, because today I'm feeling generous.
B: Je voudrais un verre de bie` re qui se remplisse au- tomatiquement de` s que je l'ai fini...
I would like a glass of beer that refills itself automatically as soon as I finish it...
vide. Le ge´ nie s'impatiente et lui dit :
A: Bon, et pour le deuxie` me voeu, qu'est-ce que ce sera?
Well, and for your second wish, what will it be?
se remplir Verb to fill itself
de` s que |
Phrase |
as soon as |
ainsi de suite |
Phrase |
so on |
s'impatienter |
Verb |
to get impatient |
la plaisanterie |
Noun (f ) |
joke |
rigoler |
Verb |
to laugh |
s'amuser |
Verb |
to have fun |
marrant |
Adjective |
funny |
hilarant |
Adjective |
hilarious |
la blague |
Noun (f ) |
joke |
A: Bonjour Madame, Bienvenue chez Jean Louis David...
Hello Madam, welcome to Jean Louis David...
Hi, tomorrow is my daughter's wedding, and I need a cut and a color. Can you take me now?
A: Bien suˆ r, je vais m' occuper de vous. Installez- vous ici. Quel genre de coupe voulez- vous?
I'd like to get rid off my bangs, and refresh my haircut with a layered cut, what do you think?
A: Bien suˆ r, est- ce que je peux vous sugge´ rer e´ galement une permanente?
Of course, can I also suggest a perm?
B: Non merci, j' ai l'habitude de faire un brushing et cela me suffit.
No thanks, I am used to brushing my hair and it is enough.
All right, if you want, we propose some manicures, facial and make up services...
B: On verra c¸a plus tard, pour l'instant, on va com- mencer par la coupe...
We'll see later, for now, let's start with the haircut...
la me` che Noun (f ) highlight
A: A quoi veux- tu jouer? Aux machines a`
What do you want to play? Slot machines, cards, craps, roulette...
B: C' est la premie` re fois que je me rends au casino.
B: Je ne comprends pas, j' avais regarde´
e´ taient analyse´ s le jeu et les gestes
dans le panneau, je t' avais pre´ venu,
You fell for it, I had warned you: it's a game of chance.
B: Laisse- moi mettre en gage ton collier.
You've already bet everything!
B: Faites vos jeux. Les jeux sont faits. Rien ne va plus. Quatorze rouge pair et manque.
Place your bets. Bets have been placed. No more bets. Four- teen red even and low.
B: Ecoute mon ange : ton collier
Listen my angel: your necklace was fake, but the casino has still loaned me some money.
B: Je viens de tout perdre, mais tout est arrange´
suffit que tu restes quelques jours ici et tout est oublie´ .
A: Monstre, goujat, esclavagiste,...
Monster, boor, slave driver,...
B: Je reviens te chercher la semaine prochaine. Je t' aime mon coeur, tu es la meilleure.
I'm coming back next week to pick you up. I love you darling, you're the best.
tricher |
Verb |
to cheat |
ne´ faste |
Adjective |
harmful |
les gains |
Noun (m) |
profits |
malicieux |
Adjective |
malicious |
'[Verleugnung]의 글 > 사적인 정리' 카테고리의 다른 글
[물질과 기억 독해] 56~59 (0) | 2013.12.31 |
---|---|
[물질과 기억 독해] 51~55 (0) | 2013.12.30 |
[불어 공부] 4 (0) | 2013.12.30 |
[불어 공부] 3 (0) | 2013.12.30 |
[불어 공부] 2 (0) | 2013.12.30 |
댓글