Upper-Intermediate - The Myth of the Louvre Pyra- mid (D0098)
A: Je vous fe´ licite Monsieur Peyron, vous
eˆ tes
parmi les deux derniers candidats se´ lectionne´ s pour faire partie de mon prestigieux cabinet d'architecture.
I congratulate you, Mr. Peyron. You are among the last two candidates selected to be a part of my prestigious architectural firm.
B: Je vous remercie d'avoir retenu ma candidature.
I thank you for considering my application.
A: Pour vous de´ partager, en guise d'ultime test, je vais vous demander de me citer l'e´ difice qui vous
semble le plus digne d'inte´ reˆ t a`
Paris et, bien en-
tendu, de m'expliquer pourquoi.
In order to decide between you, I am going to ask you, as a final test, to name the structure in Paris that you consider the most worthy of attention and, of course, to explain why.
B: C'est un choix difficile : si je devais opter pour un baˆ timent dans la capitale qui attire toute mon attention, je me prononcerais pour la Pyramide du Louvre.
That's a difficult decision. If I had to opt for a building in the capital that attracts all my attention, I would say the Louvre Pyramid.
A: Pour quelles raisons ?
For which reasons?
B: D'abord parce que je suis fascine´
par cette struc-
ture de me´ tal et de verre. Cela entraˆıne un con- traste des styles architecturaux, la fusion du clas- sique avec le moderne.
First, because I am fascinated by this structure of metal and glass. It involves a contrast in architectural styles, a fusion of classic with modern.
A: Je suis assez de votre avis.
I tend to agree with you.
B: Ensuite, pour la controverse et les de´ bats pas- sionne´ s dont elle a fait l'objet lors de sa construc- tion.
Next, for the controversy and heated debates that it has been the subject of since its construction.
A: C' est inde´ niable.
That is undeniable.
B: Enfin, j'aime la le´ gende qui entoure la Pyramide : le nombre de plaques de verre qui constituent le
baˆ timent se porte a`
exactement 666, le nombre
associe´ a`
Satan.
Finally, I like the legend that surrounds the Pyramid. The number of glass panes that make up the building is exactly 666, the number associated with Satan.
A: C'est passionnant Monsieur Peyron. Mais un ve´ ritable architecte n'apprend pas sa profession dans les livres de Dan Brown! Sachez que Ieoh
Ming Pei a utilise´
673 plaques vitre´ es.
That's fascinating, Mr. Peyron. But a real architect doesn't learn his profession in the books of Dan Brown. You should know that I.M. Pei used 673 panes of glass.
Key Vocabulary
l'architecture |
Noun (f ) |
architecture |
la candidature |
Noun (f ) |
application |
de´ partager |
Verb |
to decide between |
en guise de |
Phrase |
as |
l'e´ difice |
Noun (m) |
building |
digne d'inte´ reˆ t |
Adjective |
worthy of attention |
la pyramide |
Noun (f ) |
pyramid |
le Louvre |
Noun (m) |
Louvre |
inde´ niable |
Adjective |
undeniable |
Supplementary Vocabulary
le patrimoine cul- turel
Noun (m) cultural heritage
l'architecte Noun (m) architect
la pyramide in- verse´ e
Noun (f ) inverted pyramid
la Cathe´ drale Notre-Dame de Paris
Noun (f ) Notre Dame de Paris
la Basilique du Sacre´ -Coeur
Noun (f ) Sacr´e-Cœur Basilica
Upper-Intermediate - The Gauguin (D0105)
A: C'est une bonne ide´ e de venir au Muse´ e d'Orsay, c¸a fait des lustres que je ne m'y suis pas rendu !
It was a good idea to come to the Mus´ee d'Orsay, it's been ages since I've been here.
B: Je savais que cela te ferait plaisir! Mais cela ne
va pas eˆ tre facile: ils ont tout chamboule´ exposition temporaire sur Renoir!
avec leur
I knew that it would make you happy! But that's not going to be easy: they messed up everything with their temporary Renoir exposition.
A: Ne t'inquie` te pas, j'ai tout pre´ vu: le plan mis
a` jour du muse´ e, une torche de rechange, un
tournevis. . .
Don't worry, I've thought of everything: an up-to-date map of the museum, a spare flashlight, a screwdriver..
B: Oups. . .
Oops..
A: Fais attention!
Pay attention...
B: Elle m'a glisse´
des mains!
It slipped out of my hands!
A: Bon, ce n'est pas grave. Il semble que les gar- diens n'aient rien entendu! On y va, direction la salle des Impressionnistes. . . et en silence!
Alright, it's OK. It doesn't seem like the guards heard any- thing! Let's go, towards the Impressionist gallery... and qui- etly!
B: D'abord il faut passer par la galerie " Rodin ".
First, we have to go by the Rodin gallery.
A: A¨ıe, satane´ e sculpture, je ne l'avais pas vue. . .
Ouch, bloody sculpture, I didn't see it...
B: Un peu de respect, c'est une œuvre d'art quand meˆ me! Allez, on continue.
A little respect, it's a work of art after all. Come on, let's keep going on.
A: Nous y voici. C'est la toile de Gauguin la` -bas.
We're here. It's the Gauguin piece over there.
B: Tu es suˆ re qu'il n'y a pas d'alarme?
Are you sure there's no alarm?
A: Mais non, regarde, il suffit de la de´ crocher et hop! ni vu ni connu. . .
No, look, we just have to take it down and... neither seen nor heard...
Key Vocabulary
le Muse´ e d'Orsay Noun (m) Mus´ee d'Orsay
faire des lustres que
Phrase to be ages since
chambouler Verb to turn upside down
l'exposition Noun (f ) exhibition
Renoir Noun Renoir
de rechange Phrase spare
le tournevis Noun (m) screwdriver
le gardien Noun (m) security guard l'impressionniste Noun (m) impressionist la galerie Noun (f ) gallery
satane´
Adjective bloody
la sculpture Noun (f ) sculpture
la toile |
Noun (f ) |
canvas |
Gauguin |
Noun (m) |
Gauguin |
ni vu ni connu |
Phrase |
neither seen nor heard |
Supplementary Vocabulary
le vol Noun (m) robbery
le syste` me de se´ curite´
Noun (m) security system
entrer par effrac- tion
Verb to break in
de´ clencher Verb to set off
la boutique de sou- venirs
Noun (f ) gift shop
Upper-Intermediate - The first time I saw her I pro- posed (D0109)
A: Et si je te disais que la fille que tu as drague´ e au
bal de l'e´ te´
se trouvait juste derrie` re toi?
What if I told you that the girl you hit on at the summer dance was standing right behind you?
B: Tu crois vraiment que c'est elle?
Do you really think that it's her?
A: Pas de doute. Vu comment l'histoire s'est ter- mine´ e, je la reconnaˆıtrais entre mille.
I'm sure. Considering how the story ended, I would recognize her anywhere.
B: Oh, non! Je n'oserai jamais lui parler a`
Oh, no! I won't dare talk to her again.
nouveau.
A: Tu m'e´ tonnes. Elle n'avait pas trop appre´ cie´
que
tu dises vouloir l'e´ pouser alors que vous vous connaissiez seulement depuis 45 minutes. Elle est partie sans dire un mot.
What a surprise. She didn't like it too much when you told her that you wanted to marry her after you knew each other for 45 minutes. She left without saying a word.
B: Je suis reste´
cloue´
sur place, avec tout le monde
qui me regardait...
I stood there speechless, with everyone watching me...
A: Ah oui, j'avais oublie´
que la musique s'e´ tait
arreˆ te´ e et que tu devais l'avoir remarque´ .
eˆ tre le seul a`
ne pas
Oh yes, I forgot that the music had stopped and that you must have been the only one who didn't notice it.
B: Bon, c¸a suffit. Je ne veux plus en parler. Je n'en suis pas fier.
Fine, that's enough. I don't want to talk about it anymore. I'm not proud of it.
A: Moi je trouve que tu devrais prendre le taureau par les cornes et la re´ inviter.
I think that you should take the bull by the horns and go ask her again.
B: Ca va pas non. Je serai assez geˆ ne´ elle me voit...
comme c¸a si
No way. I'll be embarrassed enough now if she sees me...
A: Attention, elle vient vers toi.
Watch out, she's coming towards you.
C: Salut, tu te souviens de moi?
Hi, do you remember me?
B: Oui, oui, bien suˆ r.
Yes, yes, of course.
C: J'ai
e´ te´
un peu dure avec toi la fois dernie` re. Tu
m'invites a`
danser?
I was a little rough on you last time. Would you like to dance?
Key Vocabulary
draguer Verb to hit on
le bal Noun (m) ball
vu Phrase seen
tu m'e´ tonnes Phrase I bet
appre´ cier Verb to appreciate
e´ pouser Verb to marry
cloue´
sur place Phrase glued to the spot
prendre le taureau par les cornes
Phrase take the bull by the horns
geˆ ne´
Adjective embarrassed
comme c¸a Phrase as it is
dur Adjective rough
Supplementary Vocabulary
se ridiculiser Verb to make a fool of oneself
la honte Noun (f ) shame
demander en mariage
Noun (f ) to propose
taquiner Verb to tease
snober quelqu'un Phrase to give someone the
cold shoulder
ignorer quelqu'un Phrase to blow someone off
Upper-Intermediate - Monte-Carlo (D0113)
A: Alors quand est-ce que tu viens t'installer a`
Monte-Carlo ? C'est un vrai petit paradis et pas seulement un paradis fiscal.
So when are you going to come and move to Monte Carlo? It truly is a paradise. And not just a tax haven.
B: Ca me plaˆıt d'assister aux feˆ tes des Grimaldi de temps en temps mais je crois que je m'en lasserais apre` s quelques jours. Et en plus mon cher, je ne suis pas pilote de formule 1 comme toi, je suis loin d'eˆ tre assez riche et ce´ le` bre pour qu'on m'accepte.
It's great to go the Grimaldi's parties from time to time but I think that I would get tired of it after a few days. And what's more, my friend, I'm not a Formula 1 racer like you. I'm far from being rich and famous enough to be accepted.
A: Tu dis c¸a mais, meˆ me moi, en perdant autant que toi au casino hier soir, je l'aurais remarque´ .
Well, you say that but if I had lost as much money as you did at the casino last night, even I would have noticed it.
B: Ah bon, j'ai perdu?
Really, I lost?
C: Oh Max Maximilien, quelle joie de vous revoir. Je ne vous ai pas revu depuis le Bal de la Rose. Fe´ licitations pour votre victoire lors du Grand Prix.
Oh, Max Maximilien, what a thrill to see you again. I haven't seen you since the Rose Ball. Congratulations on winning the Grand Prix.
B: Merci, merci. Comment allez-vous ? J'ai entendu
une rumeur a`
votre sujet : vous-meˆ me et un cer-
tain prince du Golfe Persique. . .
Thanks. How are you? I heard a rumor about yourself and a certain prince from the Persian Gulf...
C: C'est faux! C'est un e´ mir.
It's a lie! He's an emir.
Key Vocabulary
s'installer |
Verb |
to settle down |
Monte-Carlo |
Noun |
Monte Carlo |
le paradis fiscal |
Noun (m) |
tax haven |
de temps en temps |
Phrase |
every now and then |
se lasser |
Verb |
to get tired of |
pour |
Preposition |
for |
le casino |
Noun |
(m) |
casino |
revoir |
Verb |
to see again | |
le bal de la Rose |
Noun |
(m) |
Rose ball |
la rumeur |
Noun |
(f ) |
rumour |
Supplementary Vocabulary
la principaute´ de Monaco
Noun (f ) Monaco
la monarchie con- stitutionnelle
Noun (f ) constitutional monar- chy
la Coˆ te d'Azur Noun (f ) the French Riviera
la jet set Noun (f ) jet-set
mone´ gasque Adjective Monegasque
Upper-Intermediate - Foot! (D0120)
A: Le match a de´ ja`
commence´ ?
Has the game already started?
B: Tu as manque´
les cinq premie` res minutes.
You missed the first five minutes.
A: J'e´ tais coince´
dans les bouchons. Je ne te dis
pas comme je suis e´ nerve´ .
I was stuck in traffic. I can't tell you how annoying it was.
B: Notre e´ quipe ne joue pas tre` s bien pour l'instant.
Our team isn't playing so good right now.
A: J'en
e´ tais suˆ r : notre meilleur joueur est absent.
Je t'avais dit qu'il ne serait pas re´ tabli a`
temps.
I knew it. Our best player isn't there. I told you that he wouldn't recover in time.
B: Pure´ e, on a failli prendre un but.
Shoot, we almost ceded a goal to the other team.
A: C'est vrai qu'ils n'ont pas l'air en forme. Allez, courrez...
It's true they don't seem at their best today. Come on, run...
B: Bien, c'est bon c¸a, allez, oui... Oh faute!
Yes, that's it, go, yes...Oh foul!
A: Oui, oui, il y a coup franc.
Yeah, yeah, it's a free kick.
B: Quoi? Non! L'arbitre ne siffle pas... mais il est contre nous ou quoi? Ca me´ rite un carton jaune.
What? No! The ref didn't call it...is he against us or what? That deserves a yellow card.
A: Il faut que l'entraˆıneur fasse quelque chose a` la mi-temps.
The coach needs to do something at half-time.
B: Oui, il faut faire rentrer un voire deux remplac¸ants.
Yeah, at least one, even two substitutions need to be brought back in the game.
A: Attends, c'est une belle occasion qu'on a la` .
Si le nume´ ro sept arrive a` l'attaquant.
passer le ballon a`
Wait, this is a good opportunity we have there. If number seven manages to pass the ball to the forward.
B: La` , oui, c'est fait. Regarde, il a re´ ussi a`
controˆ ler
la balle... et il n'y a plus qu'un de´ fenseur. Bien, il l'a mis dans le vent.
There, yes, he did it. Look, he's got control of the ball... and there's only one defender left. Good, he passed him easily.
A: Parfait, il est seul devant le gardien... attention, il va tirer, non... joli, feinte de frappe. Il va mar- quer... But, but, but.
Perfect, he's the only one in front of the goalie...watch out, he's going to kick..no...nice, he faked him out. He's going to score....Goal, goal, goal.
Key Vocabulary
le match |
Noun |
(m) |
match |
les bouchons |
Noun |
(m) |
traffic jams |
l'e´ quipe |
Noun |
(f ) |
team | ||
le joueur |
Noun |
(m) |
player | ||
re´ tabli |
Verb |
recovered | |||
faillir |
Verb |
almost thing) |
(done |
some- | |
le but |
Noun |
(m) |
goal |
la faute |
Noun (f ) |
foul |
le coup franc |
Phrase |
indirect free kick |
l'arbitre |
Noun (m) |
referee |
le carton jaune |
Phrase |
yellow card |
l'entraˆıneur |
Noun |
(m) |
coach |
le remplac¸ant |
Noun |
(m) |
substitution |
l'attaquant |
Noun |
(m) |
forward |
le de´ fenseur |
Noun |
(m) |
defender |
le gardien |
Noun |
(m) |
goalie |
marquer |
Verb |
to score |
Supplementary Vocabulary
l'engagement |
Noun |
(m) |
kick-off |
la mi-temps |
Noun |
(f ) |
half-time |
le corner |
Noun |
(m) |
corner kick |
le penalty |
Noun |
(m) |
penalty kick |
le carton rouge |
Noun |
(m) |
red card |
le tacle |
Noun |
(m) |
tackle |
le goal |
Noun |
(m) |
goalie |
Upper-Intermediate - Autumn: Hate It or Love It
(D0125)
A: L'automne, toute cette beaute´
m'emplit de joie...
Autumn! All this beauty fills me with joy...
B: Je ne veux pas jouer le rabat-joie mais je ne te suis pas : moi, c¸a me donne le cafard.
I don't want to be a downer but I don't agree with you. As for me, it makes me depressed.
A: Voyons mon ami, regarde cette nature
changeante, preˆ te a` mois.
renaˆıtre dans quelques
Come on, my friend, look at this changing nature, ready to be born again in a few months.
B: Selon moi, cela e´ voque surtout la fin de l'e´ te´ de´ but de la grisaille.
et le
As for me, it reminds me mainly of the end of summer and the beginning of greyness.
A: Tu ne peux quand meˆ me pas rester impassible lorsque tu contemples les feuilles des arbres qui prennent une teinte jaune, orange´ e, brune ou meˆ me rouge.
You can't really feel no emotion when you consider the leaves of the trees acquiring shades of yellow, orange, brown, and even red.
B: Pour ce que c¸a dure... D'ici la fin du mois, ces arbres se retrouveront de´ pouille´ s de leurs 'belles' feuilles.
It's not like it lasts long...by the end of the month, those trees will be left bare and stripped of their "beautiful" leaves.
A: Allons, ne vois pas les choses sous cet angle.
L'automne, c'est la saison des marrons, des noix, des noisettes et des citrouilles.
Come on, don't look at it that way. Autumn is the season of chestnuts, walnuts, hazelnuts and pumpkins.
B: Tu sais tre` s bien que je n'aime aucun de ces ali- ments.
You know very well that I don't like one of those foods.
A: C'est aussi un des meilleurs moments pour la cueillette des champignons.
It's also one of the best times for mushroom picking.
B: La dernie` re fois que j'en ai mange´ s, j'ai malade pendant trois jours.
The last time that I ate some, I was sick for three days.
e´ te´
A: Et la saison des vendanges.
And the grape harvesting season.
B: La` , je t'arreˆ te tout de suite : les vendanges com-
mencent de´ ja`
en juillet dans certaines re´ gions
et... atchoum! J'ai attrape´
un rhume, on rentre
a` la maison.
I'm stopping you right there. Grape harvesting season already started in July in some regions and...achoo! I caught a cold. We're going back to the house.
Key Vocabulary
l'automne |
Noun |
(m) |
autumn |
emplir |
Verb |
to fill | |
le rabat-joie |
Noun |
(m) |
party pooper |
le cafard |
Noun |
(m) |
blues |
renaˆıtre |
Verb |
to come back to life | |
la grisaille |
Noun |
(f ) |
greyness |
impassible |
Adjective |
emotionless |
de´ pouiller |
Verb |
to deprive |
le marron |
Noun |
(m) |
chestnut |
la noix |
Noun |
(f ) |
walnut |
la noisette |
Noun |
(f ) |
hazelnut |
la cueillette |
Noun |
(f ) |
picking |
le champignon |
Noun |
(m) |
mushroom |
Supplementary Vocabulary
optimiste |
Adjective |
optimist |
la tristesse |
Noun (f ) |
sadness |
la noix de cajou |
Noun (f ) |
cashew nut |
gai |
Adjective |
cheery |
de´ primant |
Adjective |
depressing |
Upper-Intermediate - Do you vote? (D0131)
A: Je ne comprends pas comment tu peux tenir de tels propos.
I don't understand how you can say such a thing.
B: Ecoute, qu'est-ce que c¸a va changer ? C'est toujours la meˆ me chose: des promesses, des promesses et encore des promesses, jusqu'au jour du vote. . . et ensuite la situation n'e´ volue pas.
Listen, what is that going to change? It's always the same thing: promises, promises and more promises until voting day...and then the situation doesn't change.
A: Mais tu dois bien avoir une opinion, un candidat dont tu te sens plus proche.
But you have to have an opinion....a candidate that you feel closer to?
B: Je ne trouve pas que leurs programmes soient vraiment diffe´ rents ou qu'ils aient des ide´ es bien distinctes.
I don't think their agendas are really different from each other or that their ideas are very different.
A: De toute fac¸on, voter est un devoir. Ce n'est pas
quelque chose que l'on doit prendre a`
la le´ ge` re.
Anyhow, voting is a duty. It's not something to be taken lightly.
B: De´ sole´
mais le vote n'est pas obligatoire.
Sorry but voting isn't mandatory.
A: Pense a`
toutes ces personnes qui se sont battues
pour que nous puissions be´ ne´ ficier du droit de vote.
Are you thinking about all those people who fought so that you could have the right to vote?
B: Je sais. . .
I know...
A: Ou a`
toutes celles qui n'ont pas cette liberte´ .
Or of all those people who don't have that freedom.
B: En m'abstenant, je montre que je n'adhe` re a` cune des politiques propose´ es.
au-
By not turning out, I'm showing that I don't adhere to any politics that are being offered.
A: Dans ce cas-la` , tu devrais voter blanc.
In that case, you should go and vote for no one, leaving the ballot blank.
B: Et il faut toujours patienter pendant des heures et faire la file.
And you always have to wait for hours standing in line.
A: Tu as encore d'autres excuses ?
Do you have any more excuses?
B: Bon, je te dis la ve´ rite´ le jour des e´ lections.
: j'ai un concours de peˆ che
OK, I'll tell you the truth. I have a fishing competition to go to on election day.
Key Vocabulary
les propos |
Noun |
(m) |
words |
la promesse |
Noun |
(f ) |
promise |
le vote |
Noun |
(m) |
vote |
le candidat |
Noun |
(m) |
candidate |
le programme |
Noun |
(m) |
program |
le devoir |
Noun |
(m) |
duty |
a` la le´ ge` re Phrase lightly
obligatoire Adjective compulsory
la liberte´
Noun (f ) freedom
adhe´ rer Verb to adhere
la politique Noun (f ) policy
voter blanc |
Phrase |
to cast a blank vote |
faire la file |
Phrase |
to wait in line |
Supplementary Vocabulary
le vote par corre- spondance
Noun (m) absentee ballot
le suffrage uni- versel
Noun (m) universal suffrage
le mode de scrutin Noun (m) electoral system
la voix Noun (f ) vote
se rendre aux urnes
Phrase to go to the polls
le de´ pouillement Noun (m) counting of the votes
'[Verleugnung]의 글 > 사적인 정리' 카테고리의 다른 글
[불어 공부] 4 (0) | 2013.12.30 |
---|---|
[불어 공부] 3 (0) | 2013.12.30 |
[불어 공부] 1 (0) | 2013.12.30 |
[물질과 기억 독해] 47~51 (0) | 2013.12.29 |
[게임 소식] Obduction (0) | 2013.12.23 |
댓글